modrásek Police lyriky
(The shelf of lyrics)
Polička plná básní a občas i poezie
pegas
Abecedně básně       |       Abecedně autoři      



 

Oldřich Vyhlídal

Snímání podob



Loupal jsem zuby hořký prut a kůry 
do vody plival, na běžící pás 
řeky — a voda zrcadlila nás 
jak marně do skla bijící dvě můry.

Poodešla ode mne — a hned si bral 
proud její stín a trhal od mého. 
A hořká kůra plula u něho, 
než ji proud strhl o mnoho vln dál.

Potom se ke mně vrátila a chtěla, 
abychom vešli do řeky a těla 
nechali v proutí na břehu jak šat.

Začali jsme se svlékat... Svlékáme se 
dodneška. Marně. — Proud pod námi nese 
jak hadí kůže dlouhé kůry z klád ...
 
Ze sbírky Snímání podob



Oldřich Vyhlídal

vyhlídal Narozen 4/1 1921 v Holešově, mládí prožil ve Všetulích, vystudoval holešovské reálné gymnázium (1940). Za války se těžce zranil a dlouho léčil z následků, po osvobození se zapsal na filozofickou fakultu v Praze jako posluchač filozofie, sociologie a psychologie a zároveň prošel různými „obyčejnými" a výpomocnými zaměstnáními. V letech 1951 až 1957 byl korektorem Technického nakladatelství, pak pracoval v sekretariátu Svazu československých spisovatelů a od roku 1959 je redaktorem nakladatelství Československý spisovatel.

Upoutal už vyspělou prvotinou Řeka pod okny (1956), další sbírky vydával téměř pravidelně ve tříletých intervalech, teprve v posledních letech poněkud stupňuje tempo. Druhá knížka Hnízda na vodě (1959) budila určité pochybnosti, zčásti i proto, že básníkova reflexe se nadále tvrdošíjně opírala o jinou obraznost než u vrstevníků, při Ptácích nad Atlantidou /1963/ s dvěma pokusy o rozsáhlejší básnickou skladbu byl Vyhlídal řazen k „básníkům konvenčních cest", Snímání podob (1966) pak bylo edičně i kriticky odsunuto na sám okraj soudobé produkce, sám básník tehdy procházel těžkým obdobím, provázen pocity vyřazenosti. Teprve po výboru Rodokmen (l969) a sbírce Pod útokem hvězd (l970) se Vyhlídal básnicky konsoliduje a v trojici sbírek Svatá rodina (1972), Pláňky (1977) a Tatínkovy ruce (1978), mezi nimiž vyšel ještě výbor Prosby o milost (1975), píše své vrcholné knihy. Jimi podstatně přispívá k obnově společenské funkce české poezie i k jejímu novému zmelodičtění a tvarovému zrání. Vyhlídalovi vděčí česká poezie i za řadu překladů lyriky starokorejské (Chrysantémy, 1958; Věčná slova země zelených hor, 1967), arménské (J. Čarenc, Sladký ohnivý svět, 1962), rumunské (T. Arghezi, Závěť, 1971) i slovenské ( M. Válek ve výboru Nový den), bulharské (S. Ch. Karaslavov ve svazku Jižní vítr), maďarské (F. Juhász v Dunajských strofách, 1976) i německé (H. Kahlau v antologii Jitro přichází, 1973; R. M. Rilke v Obrazech a elegiích, 1974).

Z literatury: O. Rafaj v Zápasu o současnost (1978) a v Literárním měsíčníku 1978/10.

Zdroj:
Česká poezie dvacátého století (Československý spisovatel 1980)








Připomínky k textu, prosím, poslat jako    
Stránka byla upravena programem  AceHTML Pro 5.06.1.Made with AceHTML 5 Pro.
Zdrojový kód byl po dvaceti letech (2021) zkontrolován programem HTMLPad