Police lyriky (The shelf of lyrics) Polička plná básní a občas i poezie |
Abecedně básně | Abecedně autoři |
Francesco PetrarcaTOHO, KDO PEVNĚ ROZHOD SE HNÁT ŽIVOTToho, kdo pevně rozhod se hnát život přes proradnou pláň vln a přes útesy, od smrti dělí jenom malá bárka a daleko už není jeho konec. Měl by se stáhnout zpět a najít přístav, dokavad v kormidlo má víru plachta. Líbezný vánku, kormidlo i plachta svářeny tobě, když jsem vkročil v život milostný — v lauru doufal v lepší přístav. Život mé hnal pak stokrát na útesy. A proč nastal ten bolestný můj konec? Ne zvenčí, zevnitř důvod měla bárka. Dlouhý čas věznila mě slepá bárka. Bloudil jsem, oči nezved: snad mi plachta před koncem zde už chystá věčný konec. Pak zlíbilo se Tomu, jenž dal život, volat mě zpět a chránit před útesy. A aspoň z dálky zjevil se mi přístav. Jak světlo v noci tam, kde leží přístav, z širého moře vidí loď či bárka, když neztroskotá v bouři o útesy, já — hlídka na stěžni, kde dme se plachta zhled korouhev, jež nese jiný život, a vzdychal touhou, kdy přijde můj konec. Nevím dnes, jaký na mne čeká konec. Když v jasném dni chci najít jistý přístav, lán cesty je to na tak krátký život. A pak mám strach: Nese mě křehká bárka a víc, než chtěl bych, vidím, že se plachta dme větrem, jenž mě žene na útesy. Kéž zachráním se živý před útesy a vyhnanství mé najde dobrý konec! Kéž nechci, aby směr změnila plachta, a kotvy vyhodím tam, kde je přístav! Ale já planu jak hořící bárka, je těžké opustit navyklý život. Pane, jenž řídíš konec můj i život, než ztroskotá má bárka o útesy, véd v dobrý přístav uondanou plachtu! |
Petrarca [-ka] Francesco, 20. 7. 1304 až 19. 7. 1374, italský básník a prozaik; „otec humanismu". Svou milostnou lyrikou v toskánštině (Canzoniere - Zpěvník) žal. spolu s Dantem a G. Boccacciem italsky psanou literaturu. Postava opěvované Laury, s níž se setkal 1327 v Avignonu, tehdejším sídle papežů, má již na rozdíl od „ušlechtilé paní" sladkého nového stylu a Dantovy Beatrice výrazné pozemské rysy. Psychologická a citová hloubka jeho lyriky, odrážející niterný rozpor mezi touhou po lásce a slávě a náboženskými úvahami, učinila z Petrarkova díla vzor pro pozdější evropskou lyriku. Vložené politické básně vyjadřují touhu po míru a sjednocení Itálie a kritiku papežského dvora. Z latinských děl vyniká epos Africa, Bucolicum carmen (Pastýřská báseň) a spisy historické a filozofické (De viris illustribus - O slavných mužích, Secretum meum - Moje tajemství). Jeho korespondence s Karlem IV., Arnoštem z Pardubic a Janem ze Středy z let 1351-68 přispěla k rozvoji humanismu v Čechách; 1356 navštívil Prahu. Česky překládán již začátkem 16.století (Řehoř Hrubý z Jelení, Mikuláš Konáč z Hodiškova). Z nových překladů: Vzývání, Sto sonetů Lauře, Kancóny pro Lauru, výbor Listy velkým i malým tohoto světa.
Laura, proslavená svými význačnými ctnostmi a nadlouho mými písněmi, se prvně zjevila před mýma očima mého raného mládí, léta Páně 1327, dne šestého dubna, v chrámu svaté Kláry v Avignonu v časné hodině. A v tomtéž místě, v tentýž den šestého dubna, v téže jasné hodině denní roku 1348 světlu tohoto světa bylo odňato toto světlo, když já tehdy právě byl jsem ve Veroně, běda, nevěda o svých věcech. Zvěst o tom mě dostihla dopisem mého Lodovika téhož roku, devatenáctého května ráno. Ono nejcudnější a nejkrásnější tělo bylo uloženo v den smrti u Menších bratří, kolem nešpor...